HYDERABAD: Indian researchers are all set to bring ancient science and modern
technology together hand in hand to record traditional remedies for posterity. A
Traditional Knowledge Digital Library (TKDL) is on the anvil, which will make
sure that Indian traditional know-how is safeguarded. Scientific knowledge is
often assumed to emerge from laboratories and universities, but Council of
Scientific and Industrial Research in New Delhi, India, is establishing a
digital library of the traditional knowledge developed by communities over
centuries.
"We are trying to bring ancient wisdom and modern science together and
create a synergy between the two, the result would surely help India regain its
past glory and wealth as well. The first phase is almost on the verge on
completion and it will be up and running by the end of this December,"
said, VK Gupta, Director at CSIR, New Delhi. He was in Hyderabad to deliver a
keynote address at the International conference on innovation and IPR strategy.
The library will record traditional treatments, and prevent them being
patented as novel ideas when they have been known for generations. The library
will also lead to scientific investigation into the traditional remedies,
including trials in animals and humans.
In 1996, there was a furor in India after a patent was filed in the US on the
wound-healing properties of turmeric, something that Indians have known for
centuries. A large part of the problem has been that patent offices have had no
way of searching through this kind of traditional knowledge. The digital library
will offer that facility and make sure that traditional knowledge of the country
be credited to India.
The panel putting the library together includes experts in the holistic
system of medicine from India known as Ayurveda. It also calls on people with
knowledge of intellectual property rights (IPR), as well as scholars who can
take the large body of information published in Sanskrit or Hindi and translate
it into English. "As of now we have more than 45 people working with us. It
includes scholars as well as software professionals," he added.
When compiled, TKDL would have documented the traditional knowledge available
in the public domain in a digitized format. Starting with the existing
literature in Ayurveda, it would later cover unani, siddha, naturopathy,
homeopathy and folklore medicine. In the first phase, a 'Traditional Knowledge
Resource Classification’ (TKRC) is being prepared for 2147 medicinal plants.
The content of TKDL would initially consist of about 35,000 'slokas' (verses)
from Ayurveda. These slokas gleaned from 14 ancient texts and recognized books
would be digitally transcribed into a readable form and made available both in
Indian and foreign languages.
TKDL would help patent examiners the world over to have a ready reference to
Indian traditional knowledge, while granting patents in such domains. The
project cost for TKDL is about Rs 1.18 crore. TKDL is an effort that brings
together the Department of ISM&H, CSIR and the Ministry of Commerce and
Industry.
Slokas from Ayurvedic texts are first identified. Each sloka is read and
converted into structured language using TKRC. TKRC is innovative in itself. The
TKRC classification has been evolved for about 5,000 subgroups as against one
group in file International Patent Classification (IPC) for traditional
knowledge.
The TKDL portal would be based on XML standards and would be
platform-independent. The codes for each sloka are fed into a data entry screen
and also saved on the database. Computer-savvy Ayurveda experts carry out the
data entry. These are then decoded in different languages.
The Ayurvedic formulations can be presently decoded in English, French, German,
Hindi, Japanese and Spanish. In future, it would be available in 20 foreign
languages and all Indian languages. The decoded format of the formulation is
easy to read and understand.
The online version of TKDL would include a Web-based search interface. This
would provide for a full text search and retrieval of traditional knowledge
information on IPC and keywords in multiple languages. TKRC would be an integral
part of TKDL and would provide a background on ayurvedic concepts, definitions
and scientific basis of Indian systems of medicine. In addition, it would carry
information on practitioners, hospitals and dispensaries. There are several
search features incorporated in the format.
According to Gupta, the TKDL software developed in-house does not do
transliteration but it does smart translation. Once abstracted, data from the
slokas are converted into several languages using Unicode meta data methodology.
The software developed can perform smart translation of botanical names and
ayurvedic descriptions from traditional terminology into modern terminology.
Scientists around the world would be able to make use of the library and
Gupta predicted that other countries, such as China, Indonesia and Latin
America, could also set up similar databases. In addition, the World
Intellectual Property Organization has set up a group involving the US, the
European Union, Japan, China and India to look at reform of international patent
classification.